2009年10月22日 星期四

全世界廢除繁體中文?



前陣子一位老師向紅蓮與我提起、2008年「聯合國即將廢除繁體字」,所以同學們要趕快學行書,不然以後不用繁體字要寫簡體字,先把行書學好將來學起簡體字才容易上手,聽了之後不禁愕然!這ㄧ番話出自一位老師之口,我想老師是不是想像力太豐富、感情太投入?到底是媒體闡述事情的時候太簡化、還是老師杞人憂天,小題大作呢?還是其如狂人日記中『某君昆仲,今隱其名…適歸故鄉,迂道往訪…持歸閱一過,知所患「迫害狂」之類。


早自一九七一年中華人民共和國取代中華民國在聯合國的席次後,聯合國基於尊重會員國(中華人民共和國)的語文習慣,當即將聯合國流通的中文,由繁體字改為簡化字,同樣的聯合國在一九七一年前基於尊重中華民國,流通的中文為繁體。一九七一年2758號決議文公佈後,簡化中文即是聯合國唯一使用的中文,並沒有繁、簡並存(這樣過了36年,也沒聽說因為聯合國不用繁體字,繁體字就怎樣了!)


其實聯合國只有五種官方語言、六種工作語言,分別是中文、英文、法文、西班牙文、俄文與僅為工作語言的阿拉伯文,從聯合國首頁就可以看到六種語言並列,聯合國憲章第111:「本憲章應留存美利堅合眾國政府之檔庫,其中、法、俄、英、西文各本同一作準。該國政府應將正式副本分送其他簽字國政府。」


這說明中文是聯合國官方法定語文,與法文、俄文、英文、西班牙文有同等法定地位。可是由於當年只有繁體中文,所以聯合國憲章並沒有規定中文是指繁體還是簡化中文。聯合國工作語言是內部通行的語言,只要會其中一種,就能夠在聯合國開會討論,聯合國備有這些語言的同步口譯及筆譯,所有文件也要有這六種版本。


如果真有「廢除繁體字」的事情,那真正意義就是聯合國官方文件不再有繁體字版本,我真不知道這跟台灣人有什麼關係?我們根本不是聯合國會員國!就算聯合國官方語言廢除中文,也不影響我們,人家的文件根本不給我們看!況且聯合國又不是世界統治機構,內部停止使用繁體中文,又不能禁止台灣人使用繁體中文!理他幹嘛?若按照這位老師的邏輯,那日文、德文、義大利文……等文字、從來不曾列入聯合國官方語言,這些國家應該要比我們更緊張、擔心他們的文字被滅絕吧?


這件事的真實狀況大致是這樣,中國東方日報、北京晨報等兩家媒體於2006323報導:北京晨報以2008年后联合国使用中文一律用简体為標題,內文為……为纪念国务院发布《汉字简化方案》和《关于推广普通话的指示》50周年,昨天,教育部邀请著名语言专家和记者见面。在见面会上,中国应用语言学会会长、原国家语委副主任陈章太表示,根据联合国决定,从2008年后,在联合国使用的中文一律用简体字。


现在联合国使用的还是两种版本,就是繁体字和简体字都有……同一天即2006/03/23 11:02東森新聞大陸新聞中心/綜合報導所引述的報導標題便寫成了:『聯合國文件廢繁體字? 2008改用簡體為唯一標準』,2006-03-24/聯合報/A13/兩岸】標題為『2008起 聯國中文文件 全用簡體字』


其他如蘋果日報也報導了這件事,2006/04/11 聯合報再次追蹤報導此事其標題為『聯國廢繁體字? 烏龍啦』【紐約特派員傅依傑十日電】,在此附上幾則新聞原文連結如下,聯合報因為要付費會員才能進入瀏覽所以不列,若有需要可在各大圖書館查閱。


我國外交部也在第一時間追蹤並查證此事,並於410發出公告如下:


聯合國文件僅使用中文簡化字有年,外交部認為中國北京應用語言學會釋放之訊息似有蹊蹺。


日期:2006/4/10

日前媒體引述中國北京應用語言學會陳章太會長所稱,「聯合國決定自2008年以後,原在聯合國同時使用的中文繁體、簡體字,一律用簡體字」等語,引起各界廣泛關注與討論。外交部指出,長久以來,聯合國的中文文件已經不採用正體字,聯合國出版品及網站一直都僅使用簡化字,並無同時使用正體、簡化字的情形。


經我駐紐約辦事處透過管道向聯合國初步查證獲告,聯合國中文文件僅使用簡化字的政策已行之有年,聯合國秘書處相關官員對上述報導並無所悉,他們對此報導亦感不解。截至目前為止,各家媒體報導引述之消息來源均為君,聯合國網站則未見類此報導。外交部認為,中國學者在聯合國現行做法未有變化的情形下釋出此一訊息,似有蹊蹺,有必要進一步瞭解其動機。


事實上,聯合國雖僅採用中文、英文、法文、西班牙文、阿拉伯文、俄文作為官方語文,並不影響眾多其他語文(例如日文、德文、葡萄牙文等)的發展,這些國家的歷史、文化傳承也未受影響;同樣地,多年來聯合國已不使用中文正體字,惟亦不影響正體字的傳承。(公告全文完)


一件根本不存在的事搞得沸沸湯湯,還有人發起聯署抗議「聯合國廢除繁體中文」,據我所知宜蘭就有近千人連署,這樣說來我們更有理由向韓國抗議廢除中文(北韓自1946年即開始限制使用漢字,到1949年徹底廢除了漢字;南韓於1948年規定不得於政府公文中使用漢字,到1968年則進一步明令禁止使用漢字)。為人師者該是上階層知識份子、應為民眾表率,居然還懵懵懂懂的人云亦云,傻傻的跟著別人起舞,難怪詐騙集團能在台灣橫行。


由於網路發達、這些年來訊息傳遞極快,現在發生的事一會兒就能傳遍全世界,有些人念過不少書、有的應當閱歷無數、有的現居要職而有些看似見多識廣;為什麼接收到這樣的訊息,不加以查證,就信手又傳了出去呢?


這則消息過了那麼多人的眼睛,卻沒有人停下來想一想「這是真的嗎?」你認為沒有被騙,因為看來並沒有什麼損失。但是當你傳遞這一則不實消息出去的時候,就是一個對事物與訊息不求證、不懷疑、不探討、做學問不嚴謹的人,對知識與訊息的態度很隨便,我覺得遺憾。希望從下一次別人轉來新訊息(不管它來源是何處朋友、新聞、書籍還是課堂上的教學)能先查證、再確認、然後才決定要不要傳播出去。這樣既不會被騙、被操弄也對得起自己滿腹的學問。



2007年4月




1 則留言:

匿名 提到...

Slingo Games - Sign up now and play for real money right from your
Slingo is one of the most popular and popular casinosites.one slots https://access777.com/ on herzamanindir.com/ the market today. Enjoy classic, traditional slots from the comfort of งานออนไลน์ your home https://septcasino.com/review/merit-casino/ with our